I Want To Be An Alt

Kellina de Boer
EDITOR-IN-CHIEF

Paul Kolyer
MANAGING EDITOR

Heather Dunhill
FASHION EDITOR

CONTRIBUTING EDITORS
Kamila Brudzynska
Bernie Rothschild

Coups de cœur de Alt
Galerie de Alt
Armoire de Alt
quoi de neuf
   
Vogue Paris

Vogue Hommes

Vogue Paris Collections

IWTB SHOP

IWTBAA Black Tee

IWTBAA White Mug

IWTBAA White Tee

I Want To Be A Roitfeld

I Want To Be A Battaglia

I Want To Be A Coppola

IWTB RECOMMENDS

Chloé: Attitudes
By Sarah Mower

 

Jane & Serge
By Andrew Birkin

 

Loulou de la Falaise
By Natasha Fraser-Cavassoni

 

Halston: Inventing American Fashion
By Lesley Frowick

 

Dries van Noten
By Pamela Golbin

 

A Denim Story
By Emily Current, Meritt Elliott, Hilary Walsh 

 

Veruschka: From Vera to Veruschka
By Johnny Moncada

 

Draw Blood for Proof
By Mario Sorrenti

 

Diana Vreeland Memos:
The Vogue Years

By Alexander Vreeland

« Vogue Paris May 2016: To A Better Cover | Main | Vogue Paris June/July 2016: Iselin Steiro »
mardi
mai242016

Vogue Paris Translation: Le Point De Vue De Vogue April 2016

Cindy Crawford et sa fille Kaia en 2003. Cindy Crawford and her daughter Kaia in 2003.

Le Point De Vue De Vogue
Par Emmanuelle Alt

La ressemblance est saisissante. Les mêmes yeux bruns corsés par des sourcils épais, la même sourire à décrocher les étoiles, une cascade de cheveux à faire pâlir d’envie Barbie et une silhouette, véritable miracle génétique : Kaia Gerber, la fille de Cindy Crawford, en couverture de ce numéro avec sa mère, est une réplique à l’identique, version ‹‹teenage tanagra››, de la star étendard du phénomène supermodels des années 90. C’est la première fois qu’elles posent toutes les deux en couverture d’un Vogue sous l’œil bienveillant de Mario Testino. ‹‹Nous avons déjà fait des photos toutes les deux ensemble, dit Cindy Crawford, mais c’est notre véritable premier shooting professionnel. Nous sommes tombées d’accord, elle et moi. C’est la dernier fois. Kaia doit construire sa carrière toute seule.›› Coup de pouce du destin, outre un physique de poupée, l’adolescente élevée sous le ciel de Californie a sous les yeux, à la maison, un exemple de trajectoire miraculeuse.

La carrière de Cindy Crawford est exceptionnelle et, à 50 ans, la star américaine peut se vanter d’incarner aux yeux du monde un modèle de réussite, tant professionnel que personnel. Businesswoman avisée, la tête sur les épaules, la plénitude à fleur de peau, féministe soft mais déterminée, elle a placé la famille au centre de sa vie. Et compte s’y consacrer encore davantage, comme elle le confie dans la longue interview qu’elle nous a accordée. Elle fait preuve, une fois encore, d’un bon sens et d’une intuition de l’air du temps qui ne sont pas pour rien dans son succès.

En cette période tourmentée où tant de certitudes prennent l’eau, la famille apparait comme une valeur phare, une repère cardinal. C’est le fil rouge de ce numéro.

The Point Of View Of Vogue
By Emmanuelle Alt

The resemblance is striking. The same full-bodied brown eyes with thick eyebrows, the same smile to reach for the stars, a cascade of hair that Barbie would envy, and a silhouette, true genetic miracle: Kaia Gerber, the daughter of Cindy Crawford, on the cover of this issue with her mother, is an identical replica, version “teenage tanagra,” the star standard of the supermodels phenomenon of the 90s This is the first time they have posed together for the cover of Vogue under the watchful eye of Mario Testino. “We have made pictures together,” says Cindy Crawford, “but this is our first real professional shooting. We reached agreement, she and I. It's the last time. Kaia has to build her career alone.” Giving destiny a nudge, besides the physique of a doll, the teenager raised under the sky of California has before her, at home, an example of a miraculous trajectory.

The career of Cindy Crawford is exceptional and, at 50, the American star can claim to embody before the world a model of success, both professionally and personally. Informed businesswoman, the head on her shoulders, the skin-deep fullness, soft but determined feminist, she placed the family at the center of her life. And considering devoting herself even more, as she says in the lengthy interview that she gave to us. She demonstrates, once again, that good sense and intuition of the times are not for nothing in her success.

In this tormented period when so many certainties take water, the family is emerging as a core value, a cardinal mark. This is the theme of this issue.

Translation from French to English by Kellina de Boer

 

connect with iwtbaa   bloglovin  |  facebook  |  pinterest  |  tumblr  |  twitter

Vogue Paris editorial image © 2016 Condé Nast. All Rights Reserved.

Reader Comments

There are no comments for this journal entry. To create a new comment, use the form below.

PostPost a New Comment

Enter your information below to add a new comment.

My response is on my own website »
Author Email (optional):
Author URL (optional):
Post:
 
All HTML will be escaped. Hyperlinks will be created for URLs automatically.